Quali sono gli errori che può compiere un traduttore, e secondo quale grado di gravità? A noi piace molto quello che dice Nabokov, che ha tradotto in inglese alcuni classici della letteratura russa. (I bold sono nostri.) Si possono distinguere tre diversi gradi di malvagità nel bizzarro mondo della trasmigrazione verbale.Il primo, di minore importanza, comprende gli erroriContinua a leggere “Gli errori di un traduttore”
